TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- historical site technician
1, fiche 1, Anglais, historical%20site%20technician
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technicien de site historique
1, fiche 1, Français, technicien%20de%20site%20historique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technicienne de site historique 1, fiche 1, Français, technicienne%20de%20site%20historique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- become concerned about
1, fiche 2, Anglais, become%20concerned%20about
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- s'émouvoir de 1, fiche 2, Français, s%27%C3%A9mouvoir%20de
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- radioimmunoprecipitation
1, fiche 3, Anglais, radioimmunoprecipitation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RIP 1, fiche 3, Anglais, RIP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- radioimmunoprecipitation assay 2, fiche 3, Anglais, radioimmunoprecipitation%20assay
correct
- RIPA 2, fiche 3, Anglais, RIPA
correct
- RIPA 2, fiche 3, Anglais, RIPA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A precipitation technique based on the antibody-antigen reaction, in which sensitivity is enhanced by the use of a radiolabelled antigen or antibody, followed by the autoradiographic visualization of the precipitation line. 1, fiche 3, Anglais, - radioimmunoprecipitation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- radiolabeled antigen-binding assay
- radio-immunoprecipitation assay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- test de radio-immunoprécipitation
1, fiche 3, Français, test%20de%20radio%2Dimmunopr%C3%A9cipitation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RIPA 1, fiche 3, Français, RIPA
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
VIH : Confirmation par immunoblot (Western Blot) et test de radio-immunoprécipitation (RIPA), EIA pour le dépistage des anticorps, culture, détection de l'antigène p24. 1, fiche 3, Français, - test%20de%20radio%2Dimmunopr%C3%A9cipitation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dosage de radio-immunoprécipitation
- dosage de radioimmunoprécipitation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Taita falcon
1, fiche 4, Anglais, Taita%20falcon
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Teita falcon 1, fiche 4, Anglais, Teita%20falcon
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, fiche 4, Anglais, - Taita%20falcon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 4, Anglais, - Taita%20falcon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faucon taita
1, fiche 4, Français, faucon%20taita
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, fiche 4, Français, - faucon%20taita
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
faucon taita : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - faucon%20taita
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 4, Français, - faucon%20taita
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- daunting 1, fiche 5, Anglais, daunting
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déconcertant 1, fiche 5, Français, d%C3%A9concertant
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique Justice. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9concertant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- commencement exercise 1, fiche 6, Anglais, commencement%20exercise
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Grades et diplômes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cérémonie de fin d'études
1, fiche 6, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20fin%20d%27%C3%A9tudes
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- remise de diplômes 1, fiche 6, Français, remise%20de%20dipl%C3%B4mes
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- roller
1, fiche 7, Anglais, roller
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- roll 1, fiche 7, Anglais, roll
voir observation, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A body of circular cross-section designed to revolve about a fixed axis. 1, fiche 7, Anglais, - roller
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In some countries the word "roll" is used. 1, fiche 7, Anglais, - roller
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cylindre
1, fiche 7, Français, cylindre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rouleau 1, fiche 7, Français, rouleau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Corps de coupe circulaire conçu pour tourner autour d'un axe fixe. 1, fiche 7, Français, - cylindre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans certains pays, on utilise le mot «rouleau» (roll). 1, fiche 7, Français, - cylindre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cabano T.L. Inc.
1, fiche 8, Anglais, Cabano%20T%2EL%2E%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Transport Cabano (International) Inc. 1, fiche 8, Anglais, Transport%20Cabano%20%28International%29%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Québec
- Brazeau Transport (International) Inc. 1, fiche 8, Anglais, Brazeau%20Transport%20%28International%29%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Company located in Ville St-Laurent, Quebec. 1, fiche 8, Anglais, - Cabano%20T%2EL%2E%20Inc%2E
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Brazeau Transport (International)
- Brazeau Transport (International) Incorporated
- Cabano T.L.
- Cabano T.L. Incorporated
- Transport Cabano
- Transport Cabano (International)
- Transport Cabano (International) Incorporated
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Cabano T.L. Inc.
1, fiche 8, Français, Cabano%20T%2EL%2E%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Transport Cabano (International) Inc. 1, fiche 8, Français, Transport%20Cabano%20%28International%29%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Québec
- Transport Brazeau (International) Inc. 1, fiche 8, Français, Transport%20Brazeau%20%28International%29%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Ville St. Laurent (Québec). 1, fiche 8, Français, - Cabano%20T%2EL%2E%20Inc%2E
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Cabano T.L.
- Cabano T.L. Incorporée
- Transport Cabano (International)
- Transport Cabano (International) Incorporée
- Transport Brazeau (International)
- Transport Brazeau (International) Incorporée
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Genetics
- Hormones
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- biotherapy
1, fiche 9, Anglais, biotherapy
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- biological therapy 2, fiche 9, Anglais, biological%20therapy
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The treatment of disease with biologicals, such as certain drugs, vaccines, or antitoxins. 3, fiche 9, Anglais, - biotherapy
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The] treatment [is used] to stimulate or restore the ability of the immune system to fight infections and other diseases. Also used to lessen side effects that may be caused by some cancer treatments. 2, fiche 9, Anglais, - biotherapy
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Génétique
- Hormones
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- biothérapie
1, fiche 9, Français, bioth%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Biothérapie. Ce [terme] a été forgé pour désigner l'emploi, en thérapeutique anticancéreuse, de moyens biologiques naturels mais renforcés, modifiés ou détournés de leur rôle habituel. Ce ne sont pas des méthodes nouvelles mais elles se sont multipliées, améliorées et rationalisées à partir des années 1980. Ces techniques biologiques se regroupent sous deux rubriques principales : les hormones et les facteurs immunitaires. 1, fiche 9, Français, - bioth%C3%A9rapie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
- Genética
- Hormonas
- Inmunología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- bioterapia
1, fiche 9, Espagnol, bioterapia
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-09-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Slogans
- Tourism (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Land of Living Skies
1, fiche 10, Anglais, Land%20of%20Living%20Skies
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Slogan of the Saskatchewan Tourism Information. 2, fiche 10, Anglais, - Land%20of%20Living%20Skies
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Slogans
- Tourisme (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Land of Living Skies
1, fiche 10, Français, Land%20of%20Living%20Skies
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Slogan du Saskatchewan Tourism Information. 2, fiche 10, Français, - Land%20of%20Living%20Skies
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :